Marim Amine عضو فعال
عدد المساهمات : 823 العمر : 28 العمل/الترفيه : طالبه فصل : 2 إعدادي (لغات) المزاج : supper مزاجي اليوم : المهنة : الهواية : أوسمة العضو : نقاط : 24491 السٌّمعَة : 43 تاريخ التسجيل : 03/01/2009
| موضوع: بعض الامثال المترجمه الأحد يونيو 07, 2009 4:31 pm | |
| La justice est le fondement du pouvoir. العدل أساس القوةLa patience est la clé du salut. الصبر مفتاح الفرج
--------------------------------------------------------------------------------
Chaque interdit est recherché. كل ممنوع مرغوب
--------------------------------------------------------------------------------
Celui qui est absent a son excuse avec lui كل غائب عذره معه
--------------------------------------------------------------------------------
Avoir dit la vérité m'a laissé sans ami. كلام الحق يتركك بدون صديق
--------------------------------------------------------------------------------
Le propos de la nuit, le matin l'efface. كلام الليل يمحوه النهار
--------------------------------------------------------------------------------
Il revient avec les chaussures de Hunayn عاد بخفين حنين
--------------------------------------------------------------------------------
Qui cherche trouve. من يبحث يجد
--------------------------------------------------------------------------------
Qui cultive [sa terre] fait la récolte. من زرع حصد
--------------------------------------------------------------------------------
Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même. من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
--------------------------------------------------------------------------------
Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie. من أطاع غضبه ضيع أدبه
--------------------------------------------------------------------------------
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux ! كن متفائل و كل شي يصير أفضل
--------------------------------------------------------------------------------
Recherchez le savoir fût-ce en Chine ! اطلبوا العلم حتى لو كان في الصين
--------------------------------------------------------------------------------
La beauté ne vient pas des habits. الجمال لا يأتي من الملابس
--------------------------------------------------------------------------------
Le premier n'a rien laissé au dernier. الأول لا يترك شيء للأخير
--------------------------------------------------------------------------------
On n'obtient pas tout ce que l'on souhaite. لا يدرك المرء كل ما يتمناه
--------------------------------------------------------------------------------
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd'hui. لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
--------------------------------------------------------------------------------
Se taire, c'est parfois répondre. السكوت يكون بعض الأحيان إجابة
--------------------------------------------------------------------------------
Parfois, le silence est plus éloquent que la parole. بعض الأحيان السكوت يكون أفصح من الكلام
--------------------------------------------------------------------------------
Toute fille est admiratrice de son père كل فتاة معجبة بوالدها
--------------------------------------------------------------------------------
Chaque chien devant sa porte aboie. كل كلب أمام بابه ينبح
--------------------------------------------------------------------------------
Oeil pour oeil, dent pour dent. العين بالعين و السن بالسن
--------------------------------------------------------------------------------
Le piastre blanc [doit être gardé] pour le jour noir. القرش الأبيض إلى اليوم الأسود
--------------------------------------------------------------------------------
Un esprit sain dans un corps sain. العقل السليم في الجسم السليم --------------------------------------------------------------------------------
Quand il y a mouvement, il y a prospérité. الحركة فيها بركة
--------------------------------------------------------------------------------
Qui s'engage sur le chemin arrive من مشى على الدرب وصل
--------------------------------------------------------------------------------
Qui compte sur la nourriture d'autrui restera longtemps affamé. من يعتمد على طعام الآخرين يبقى جائع
--------------------------------------------------------------------------------
Pas de reproche après la mort. لا عتاب بعد الموت
------------------------------------------------------------------------------- | |
|
بسمة جميل مراقبـ
عدد المساهمات : 1875 العمر : 27 العمل/الترفيه : طالبة فصل : 2 ث لغات مزاجي اليوم : المهنة : الهواية : أوسمة العضو : نقاط : 25365 السٌّمعَة : 88 تاريخ التسجيل : 13/12/2008
| موضوع: رد: بعض الامثال المترجمه الأحد يونيو 14, 2009 12:50 pm | |
| | |
|
RaNa AmGaD مشرف نشيط
عدد المساهمات : 1664 العمر : 28 المزاج : El7 مزاجي اليوم : المهنة : الهواية : أوسمة العضو : نقاط : 25209 السٌّمعَة : 47 تاريخ التسجيل : 25/05/2009
| موضوع: رد: بعض الامثال المترجمه السبت أكتوبر 03, 2009 10:34 am | |
| merci marim | |
|